差生文具多啊提示您:看后求收藏(第637章 《斯卡布罗集市》(2),差生文具多啊的新书,差生文具多啊,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
歌曲的旋律采用多利亚调式,兼具小调的柔美与大调的明亮感,伴奏以简单的吉他琶音为基底,加入了钟琴,背景中若隐若现的口哨声仿佛是在模仿中世纪吟游诗人的吟唱,营造出一丝中世纪的神秘感,使得歌曲更显厚重。
斯卡布罗集市在古代是欧洲重要的贸易中心,象征着繁荣与团聚,而歌曲却偏偏以集市为背景,来诉说离别与失落,形成时空与情感上的强烈反差。
夏沫轻声开嗓,身着女装的他选择的却是Simon(西蒙)和 Art Garfunkel(加芬克尔)的合唱版本,他一上场就展示出声优怪的魔王技能,不但女唱男声,还一人同时扮演两个角色:保罗?西蒙的嗓音略带沙哑,与加芬克尔清澈的和声形成丰富的层次感。
在地球世界,西蒙与加芬克尔的天籁和声曾被誉为“人类最完美的二重唱”。两人的声部错落交织,营造出空灵悠远的意境,如清冽的泉水滋润心灵。
现在夏沫以一己之力,完美地复制出“人类最完美的二重唱”,饶是香缇莫和凡希亚本身就是大魔王级别的怪物,也被夏沫这突如其来的一手震得直接站直了身体,香缇莫更是直接捂住了自己的嘴巴。
就这个特写镜头被导播连续重放了三遍。
大部分的普通观众虽然欣赏不来那些专业的共鸣、咬字,但一个人能够同时唱出两种完全不同的声音,这难度不用脑子想也知道有多大。
Are you going to Scarborough Fair (你要去斯卡布罗集市吗)
parsley,sage,rosemary and thyme (芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there (请代我问候那儿的一位姑娘)
She once was a true love of mine (她曾经是我的挚爱)
旋律线条平缓,却通过反复地咏叹,再加上尾音的留白(延长),将哀伤的情绪层层递进,很好地体现出 “少即是多” 的民谣美学。
tell her to make me a cambric shirt (请告诉她替我做一件亚麻衣衫)
parsley,sage,rosemary and thyme (芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香)
without no seams nor needle work (不能见针脚,也不能有接缝)
then she`ll be a true love of mine (那她将成为我的挚爱)
这段一咏三叹的主歌,以一位士兵平静的询问展开,字里行间却暗含生离死别的绝望。
tell her to find me an acre of land (请她替我找一块土地)
parsley,sage,rosemary and thyme (芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香)
between salt water and the sea strands (就在海水和浅滩之间)
then she`ll be a true love of mine (那她将成为我的挚爱)
tell her to reap it with a sickle of leather (告诉她用皮制的镰刀收割)
parsley,sage,rosemary and thyme (芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香)
And gather it all in a bunch of heather (集芳华于石楠一束)
本章未完,点击下一页继续阅读。